среда, 22 апреля 2009 г.

Эликировали ли вы когда-либо машек силически?

Нелегко придумать что-нибудь оригинальное. К примеру, меня во многих фантастических произведениях всегда прикалывало то, что зачастую на какой-то далёкой планете, независимо от уровня развития все говорят на одном и том же языке. Есть типа английский язык, есть китайский, а есть альфацентаврианский. При том, что на нашем скромного размера шарике есть не то что разные языки, а языки, основанные на разных принципах. Одни народу используют звуки, которые недоступны другим: помню, про один звук табасаранского языка говорили, что чтобы его представить, надо положить в пустой кувшин три грецких ореха и катать.

А что если представить себе цивилизацию, где, наоборот, в каждой деревне свой язык. Такое же вполне возможно в условиях изоляции отдельных народов. В том же Дагестане, например. Не, неоригинально. Лучше представим себе подобную цивилизацию, в которой просто скорость эволюции языка настолько велика, что языки меняются просто на глазах. Ну, типа как в фильме "Эволюция" быстро менялась инопанетная зараза.

Я уже начал обдумывать, какой сюжет можно положить на такую вводную, но тут у меня возникло стойкое ощущение, что что-то подобное я уже читал. Так и есть. Роберт Шекли «Потолкуем малость». Только Шекли туда привернул ещё философские и политические аспекты из такой сверхэволюции. Да, трудно в этом мире придумать что-нибудь новое :(

5 комментариев:

  1. Да, веке эдак в пятнадцатом писателям жилось куда проще - непаханая целина, куда ни плюнь. Кстате, не то у Шекли, не то у кого другого есть рассказ на тему действия авторских прав лет эдак на сто, не больше, так что кризис жанра беспокоит творцов уже довольно давно. ;)

    П.С.: Я Вас категорически приветствую!

    ОтветитьУдалить
  2. Да честно говоря, сомневаюсь, про 15 век то.

    Навскидку не могу вспомнить ни одного писателя XV века (википедия вот говорит, Томас Мэлори из того, что я знаю). Но во времена классиков уже просматривалась какая-то проблема с сюжетами. Шекспир все свои сюжеты вычитал у более старых авторов. "Фауста" до Гёте переписывали не менее пяти авторов. Выудил как-то из книжного шкафа томик античного Лукиана, начал читать "Правдивую историю". Точно, "Приключения Барона Мюнхгаузена". Кто написал "Цыганы" или "Русалку"? Пушкин? Лермонтов тоже.

    А уж про заимствования из фольклорных источников и говорить не приходится.

    Ето, вишь, нытьё, про "наше время". Про это нытьё тоже кто-то из фантастов писал :)

    ЗЫ: Я вас тоже.

    ОтветитьУдалить
  3. А чего сомневаться-то? Раз Шекспир у кого-то сюжеты тырил, значит было у кого. ;)

    В пятнадцатом веке поди рыцарские романы в ходу были. Тристаны, Изольды, Ланцелоты и иже с ними.

    "Хождение за три моря" вспомнилось. Не совсем в тему, но пятнаццотый век всё ж.
    "И тут есть Индийская страна, и люди ходят все наги, а голова не покрыта, а груди голы, а власы в одну косу заплетены, а все ходят брюхаты, а дети родятся на всякый год, а детей у них много. А мужики и жонкы все нагы, а все черны. Яз куды хожу, ино за мною людей много, да дивуются белому человеку. А князь их - фота на голове, а другая на гузне; а бояре у них - фота на плеще, а другаа на гузне, княини ходят фота на плеще обогнута, а другаа на гузне. А слуги княжие и боярские - фота на гузне обогнута, да щит, да меч в руках, а иные с сулицами, а иные с ножи, а иные с саблями, а иные с луки и стрелами; а все наги, да босы, да болкаты, а волосов не бреют. А жонки ходят голова не покрыта, а сосцы голы; а паропки да девочки ходят наги до семи лет, сором не покрыт."

    Расчудесное описание, по-моему. :)

    ОтветитьУдалить
  4. "Фота на голове" - это как? Где ударение в слове "фота" ставится?

    ОтветитьУдалить
  5. Фота - это фатА. Тряпочко такое.

    ОтветитьУдалить